จำได้ว่าเคยดู SANS SOLEIL (1983, Chris
Marker, France, A+30) ที่ห้องสมุดมหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์เมื่อราว 20
ปีก่อน แล้วตอนนั้นดูไม่รู้เรื่องเลย เพราะหนังมันพูดภาษาอังกฤษ แต่มันไม่มี subtitles
แล้วทักษะด้าน listening comprehension
ของเราก็เลวร้ายมาก ๆ เราก็เลยได้แต่นั่งดูภาพไป แต่ตามไม่ทันว่าเสียง narrator
มันพูดว่าอะไร เพราะถึงมันจะพูดภาษาอังกฤษ เราก็ฟังไม่ค่อยออกอยู่ดี
ซึ่งเราก็ประสบปัญหานี้อย่างรุนแรงเหมือนกันเวลาที่เราดูหนังอย่าง LONDON
(1994, Patrick Keiller, UK, A+30) และ A WALK THROUGH H
(1979, Peter Greenaway, UK, A+30) ที่พูดภาษาอังกฤษแต่ไม่มีซับไตเติล
แต่เมื่อวานเราไปดู SANS SOLEIL รอบสองที่ DOC CLUB & PUB เราก็เลยประหลาดใจมากที่หนังมันพูดภาษาฝรั่งเศส
ไม่ได้พูดภาษาอังกฤษเหมือนที่เราเคยดูมา โดยที่คราวนี้มีซับไตเติลทั้งภาษาไทยและภาษาอังกฤษให้เราอ่านด้วย
เราก็เลยงง ๆ ว่า หนังเรื่องนี้มันพูดภาษาอะไรกันแน่
เมื่อกี้เราเลยดูใน IMDB ก็เลยพบว่า Chris Marker ทำหนังเรื่องนี้ออกมาเป็น 4 เวอร์ชั่นเลยมั้ง เวอร์ชั่นพูดฝรั่งเศสให้เสียงโดย
Florence Delay, เวอร์ชั่นพูดอังกฤษให้เสียงโดย Alexandra
Stewart แล้วก็มีเวอร์ชั่นพูดเยอรมันให้เสียงโดย Charlotte
Kerr แล้วก็มีเวอร์ชั่นพูดญี่ปุ่นให้เสียงโดย Riyoko Ikeda
No comments:
Post a Comment